尚未开拍就备受关注的大型自然探索类纪实真人秀《跟着贝尔去冒险》已确定于第四季度在东方卫视周五黄金档播出。享誉世界的野外求生第一人贝尔·格里尔斯将携手“最强大脑”蒋昌建以及八位各界明星展开中国首秀,在由其本人录制的视频中,他对来到中国显得激动不已,他说:“我向中国观众保证,这是有史以来最具野心和激情、令人叹为观止的节目”。 贵州都市报记者从荔波县委宣传部获悉,备受关注的大型自然探索类纪实真人秀《跟着贝尔去冒险》摄制组将于8月23日进驻荔波大、小七孔景区和茂兰景区进行拍摄,经过前期拍摄准备后,9月6日正式开拍。享誉世界的野外求生第一人贝尔·格里尔斯将携手“最强大脑”蒋昌建等8位各界明星齐聚荔波,开始一场探险之旅。 贝尔·格里尔斯曾服役于英国特种部队,热衷于把自己扔进游客容易误入的无人区,只佩戴水瓶、火石和刀子以身犯险,向人们真实演示如何在荒野中生存。于是天上飞的、水里游的、地上跑的、只要能吃的东西都能成为他赖以生存的能量源泉,贝尔因此被誉为站在“食物链顶端的男人”。 而真实记录他求生点滴的纪录片《荒野求生》也成为史上最受关注系列纪录片之一。观众们追随着贝尔探索的脚步,从最初对贝尔如何在极端环境下生存的好奇逐渐变成对人向自然的探索、发现和征服的哲思。因此,贝尔·格里尔斯也成为最受观众喜爱的美国探索频道主持人。 荔波县位于贵州南部,地处云贵高原向广西丘陵过渡地带,为典型的喀斯特地貌区,森林覆盖率65.3%,境内拥有48595公顷集中连片的原生性喀斯特森林,是目前地球上残存的分布集中、原生性强、相对稳定的喀斯特森林生态系统。因此,正好符合节目的拍摄要求。
Bear drops into the swamps of Florida's Everglades, where at least 60 tourists need to be rescued each year. He trudges through the swamp and shows how to construct shelter, deal with razor-sharp sawgrass, get out of a muddy sinkhole, avoid alligators and rattlesnakes. He eats frogs and cooks a turtle Seminole-style.
Part 2 of 2. In Patagonia, Bear skins a hare, scales a cliff, tracks a puma, drinks dirty water, and crosses the Perito Moreno glacier, a vast frozen labyrinth of ice caves and crevasses.
1South IslandJuly 18, 2011 Bear Grylls must fling himself out of a plane and parachute to safety to reach this remote area. Crossing the country's highest mountain range and starting a fire in a waterlogged forest are just some of the unpredictable things he faces in this terrain. 2Fire And IceJuly 25, 2011 Bear Grylls is dropped on an ice cap covering an active volcano. In blizzard conditions he struggles to make headway, and the barren land offers little food. Can he reach civilization when faced with swollen river crossings and ever present flash floods 3Red Rock Country August 12, 2011 Bear Grylls is in red rock country - southern Utah. Armed only with a lasso, he descends a rock pinnacle and gets trapped in a narrow gorge. Crossing an arid wilderness, he's left hanging 100 ft above a ravine. And Bear's craziest airplane stunt ever! 4Land of The MaoriAugust 19, 2011 Over 100 people drown each year in New Zealand, and Bear must cross a raging river on a tree trunk to head toward civilization. On his journey to safety he runs out of water, is forced to climb up active volcanic ranges and scale down a waterfall. 5Working the WildNovember 29, 2011 Bear Grylls takes the viewer behind the scenes to meet the crew that follows his every step. Whether he's jumping from helicopters or eating the unimaginable, the camera is never far away from the action. Now the crew gets to tell their side of the story.
由英国冒险家贝尔·格里尔斯主持,每集他会走到沙漠、沼泽、森林、峡谷等危险的野外境地,在极为恶劣的环境下,设法寻找回到文明社会的路径。
当犹太单身人士准备认真对待感情时,他们就拜访阿莉莎·本·沙洛姆,期望从美国和以色列各地寻找完美对象。
在这部《最后通牒》的酷儿版衍生节目中,五对长跑中的爱侣将面临二选一的压力:结婚或放手。
As Alone enters its fourth season, the competition series shakes things up with a new twist the contestants are dropped off in a remote location as pairs. Seven pairs of family members travel to a rugged region of British Columbia, where they are separated and dropped off miles apart from each other. Each player must navigate the wilderness to locate his or her partner. Once reunited, the loved ones have to create their own shelters and forage for their food while overcoming rough weather conditions and deadly predators. They have nothing more than the contents of their small backpacks and 10 tools split between them to help with their survival. They also have enough camera gear to record their experiences because -- as in the past -- there is no camera crew. The last duo standing at the end of the season is declared the winner and takes home the $500,000 grand prize.
The second season was also set on Vancouver Island, in Quatsino Territory, located near Port Hardy, British Columbia.
在这部活力四射的剧集中,一辆辆破车从墨西哥来到埃尔帕索,它们在这群专业人士手中经过极致翻修后,变废为宝,化腐朽为神奇。
The smokin' hot singles start mingling, thinking they're on a made-up reality show. How will they www.inpian.com react to the grand reveal Let the countdown begin.
来自世界各地的十名热辣单身者齐聚在热带天堂,这群年轻人认为这将是他们生命中最具异国情调和最性感的夏天,但转折不约而至。如果想要赢得 10 万美元的大奖,这些喜欢随意约会的承诺恐惧症患者在整个过程中都不得有任何耍花招的行为。没有亲吻,没有爱抚,没有任何形式的自我满足。每僭越一次,奖金就会随之减少。在这个奢侈的禁欲区,热衷单身的人能够建立更深的情感联系吗?还是诱惑太过强烈,让人无法自持?
一群青春焕发的性感单身男女入住度假屋,他们必须严守规矩:不准接吻,不准爱抚,不准进行任何形式的性爱。如有犯禁,押上的可是 20 万美元的奖金。这群狂野至极的单身男女能控制自己吗?还是真的会欲罢不能?
Pairs of siblings see each other's love life up close and personal as they search for 'the one' together. Will they act as the ultimate wingman to help you find love Or scupper your plans